sal | 03 Abril, 2008 11:13
La forma "permanecer" castellana en català no té una traducció literal, sinó que correspon al verb ROMANDRE. Fixau-vos, doncs, que 'romandre' no només vol dir quedar a dormir a un lloc, sinó quedar-hi per un temps determinat. El participi d'aquest verb és romàs i el gerundi, romanent.
| « | Juliol 2008 | » | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Dl | Dm | Dc | Dj | Dv | Ds | Dg |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||