donar igual, donar pena, donar ràbia, donar classe
sal | 04 Març, 2008 14:02
DONAR IGUAL, DONAR PENA, DONAR RÀBIA, DONAR CLASSE En castellà moltes perífrasis verbals es formen a partir del verb "dar+infinitiu". Així es diu "dar igual", dar pena, dar rabia, dar clase" i altres. En català aquestes perífrasis es formen amb els verbs "fer"o "ser" i no amb "donar". Per això direm "m'és igual" i no "em da igual o em dóna igual", "em fa pena" i no "em dóna pena", "em fa ràbia" i no "em dóna ràbia", "faig classe" i no "don classe
domés, domàtiga
sal | 04 Març, 2008 14:00
DOMÉS, DOMÀTIGA No heu sentit mai com a altres pobles de Mallorca diuen "domàtiga" en lloc de "tomàtiga" o "domés" en lloc de "només"? Com hem dit moltes vegades, les paraules amb l'ús es transformen i els parlants quan xerren van amotllant la pronúncia a la seva manera; van col·loquialitzant les paraules. En el cas d'aquestes paraules aquestes es pronuncien amb "d" perquè és un fornema més còmode i fàcil de pronunciar que no una "t" o una "n". Convé, però, per no crear vicis d'escriptura dir i escriure NOMÉS i TOMÀTIGA.
dins, dedins o dintre
sal | 04 Març, 2008 13:59
"DINS", "DEDINS" O "DINTRE"? Les 3 formes són correctes i funcionen com a preposició o adverbi. A les Balears utilitzam més la forma "dins", mentre que a altres zones del domini lingüístic català usen amb més freqüència "dintre". No és incorrecte, idò, que un mallorquí digui "dintre" ni que un lleidatà digui "dins", però és més lògic que un utilitzi les seves formes habituals. Una vegada aclarit això, què és més correcte "dins" o "dedins"? Les dues coses. A Mallorca moltes vegades utilitzam la preposició "de" per emfasitzar un adverbi. És el cas de: dins/dedins, matí/dematí i capvespre/decapvespre.
disfràs, disfressa o fressa
sal | 04 Març, 2008 13:59
DISFRÀS, DISFRESSA O FRESSA? En català, "fressa o disfressa"; en canvi "disfràs" no perquè és un barbarisme del castellà "disfraz". El plural seria "fresses o difresses", però no "disfrassos".
plurals dels dies de la setmana: dimarsos i dijousos
sal | 04 Març, 2008 13:57
ELS DIMARSOS I ELS DIJOUSOS Els dies de la setmana en català són invariables; així direm igual: el dimarts, 24 d'octubre que "tots els dimarts". Per això, no digueu "dillunsos, dimartsos i dijousos", sinó "dilluns, dimarts i dijous".