servei d'assessorament lingüístic de Capdepera

Benvinguts al bloc del Servei d'Assessorament Lingüístic de Capdepera, En aquest espai podreu trobar informació actualitzada sobre la gestió que realitza el servei, activitats de dinamització, documentació relacionada amb la llengua i literatura al municipi de Capdepera. Si voleu contactar amb nosaltres ens trobareu al: Servei d'Assessorament Lingüístic Ajuntament de Capdepera pça des Sitjar, 5 07580 Capdepera tel 971 81 92 01 fax 971 56 51 41 a/e: sal@ajcapdepera.net www.ajcapdepera.net

gabellí

sal | 04 Març, 2008 14:16

GABELLÍ D'on prové el gentilici amb el qual ens denominam els habitants de Capdepera? L'etimologia és incerta i potser que provengui de l'àrab jablí 'muntanyenc'.L'etimologia popular, en canvi, ho relacionaria amb gabella 'impost' i gavell 'paquet' o refugi de la gent que vivia dispersa per les contrades de Capdepera i que s'arreplegava dins el castell en cas de perill. 

fullet-fulletó

sal | 04 Març, 2008 14:16

FULLET O FULLETÓ? Un díptic, tríptic o "folleto" informatiu castellà en català ha de ser "fullet".Un "fulletó" és un fascicle, un tipus de publicació literària per entregues.

full-fulla

sal | 04 Març, 2008 14:15

FULL o FULLA? Full és foli, paper, document. Fulla, en canvi, pot ser d'un arbre, d'afaitar o d'un ganivet. No utilitzeu, idò, 'fulla' en el sentit de 'full'. 

flemó

sal | 04 Març, 2008 14:13

FLEMÓN La inflamació que de vegades es produeix a la boca denominada "flemón" en castellà en català es diu flegmó.

fer olor a, tenir gust a

sal | 04 Març, 2008 14:12

FER OLOR A, TENIR GUST A Aquestes expressions "tenir gust a" (del castellà "saber a") i "fer olor a" ("oler a") són incorrectes i en català es construeixen amb la preposició "de". Així, en lloc de dir "fa olor a cremat" hauríem de dir "fa olor de cremat" i en el cas de "té gust a llimona" hauríem de dir "té gust de llimona". 
 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType - Design by BalearWeb